外贸社区
吴学辉
美国人喜欢的招呼语和道别方式
[size=18:c44860f498][color=darkblue:c44860f498]美国人喜欢说的是:   - How are you doing?   - I'm doing good.   How are you doing 这句话运用的最“出神入化“”的要算是老友记里的Joey,他每次见到美女都会跟人家搭讪说“How are you doing.“”   类似的问好方式还有:   How's everything going?   Howdy!   What's up?   几句话都相当于“你怎么样?“”“你好吗?“”但如果细究,第一句似问对方最近一切是否顺利;第二句据说是从How do ye? 这句19世纪初的问候语简化而来;而第三句则侧重问对方那里有没有新闻,但实际就是打招呼。   回答可根据情况,比如答good, not so good,okay 等。还有人说 Just hanging in there.意思是“就那么将就着,混呗!“”这种说法挺形象,hang指悬在空中吊着,的确是在那儿将就着。此说法于上世纪60年代在嬉皮士中盛行。有些语言学家认为,这个说法最早源于体育界,用来鼓励弱队,坚持下去。如:Don't give up. Hang in there.别泄气,坚持下去。   美语的道别方式也五花八门,如:   So long!   Have fun!   Break a leg!    后两句用在知道对方去聚会或旅行时,有“祝你玩得尽兴“”的意思。尤其是最后一句,有“祝你好运的意思“”,此说法源于演艺界,艺人们在首演时忌讳说 “Good luck!“”,所以反话正说,有点像现在中国南方时兴的恭维话,“不要太漂亮啦!“”等等,而绝不是咒人把腿摔断。红透半边天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就对凯碧说过这句话。[/color:c44860f498][/size:c44860f498]
张兆立
break a leg
2009-09-10 13:50:51
王素苹
学习了 :)
2009-09-09 10:14:35
毛玉靖
还有很多的
2009-09-08 13:31:48
周永祥
see ya都没讲啊,哎。功底。
2009-06-30 15:41:01
秦金玲
学习
2009-06-30 09:47:48
曹振东
那要是不是老美能不能听懂?我跟他说break a leg我会不会有危险? :shock: :shock:
2009-06-06 15:30:29
尚燕
:D ,纠正一下,应该是《摇滚青春》。它是一部励志的电影,里面的歌很好听,建议大家抽空看一下。
2009-06-02 11:36:39
兰美艳
呵呵,学习
2009-05-15 11:01:26
李凤
tks
2009-05-15 09:42:34
赵娜
谢谢分享!
2009-05-15 09:23:04
chenMengyue
恩,学习了。
2009-05-15 09:20:21
zhongjuliana
呵呵 还是有的用的,谢谢
2009-05-15 07:55:26
写评论